首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
xpt4 > 历史 > 庄周刘禅 > 第99章入云龙更新中

庄周刘禅 第99章入云龙更新中

作者:文学野猫 分类:历史 更新时间:2024-09-18 02:13:22 来源:就爱谈小说

怀疑试探燕王司马昭无理曹芳衣带诏张缉反叛张皇后处死曹芳起兵韩龙弑君

下为本章草稿,更新中

魏高贵乡公正元元年甲戌,公元254年

1春,二月,杀中书令李丰。初,丰年十七、八,已有清名,海内翕然称之。其父太仆恢不愿其然,敕使闭门断客。曹爽专政,司马懿称疾不出,丰为尚书仆射,依违二公间,故不与爽同诛,丰子韬,以选尚齐长公主。司马师秉政,以丰为中书令。是时,太常夏侯玄有天下重名,以曹爽亲,不得在势任,居常怏怏;张缉以后父去郡家居,亦不得意丰皆与之亲善。师虽擢用丰,丰私心常在玄。丰在中书二岁,帝数召丰与语,不知所说。师知其议己,请丰相见以诘丰,丰不以实告;师怒,以刀钚筑杀之,送尸付廷尉,遂收丰子韬及夏侯玄、张缉等皆下廷尉,钟毓按治,云“丰与横门监苏铄、永宁署令乐敦,冗从仆射刘贤等谋曰拜贵人日,诸营兵皆屯门,陛下临轩,因此同奉陛下,将群僚人兵,就诛大将军;陛下傥不从人,便当劫将去耳。”又云“谋以玄为大将军,缉为车骑将军;玄、辑皆知其谋。”庚戍,诛韬、玄、缉、铄、敦、贤,皆夷三族。

1春季,二月,魏国杀中书令李丰。当初,李丰十七八岁时,已经颇有清雅之名,海内人士交口称誉。他的父亲太仆李恢不愿让他这样,所以就令他闭门谢客,不与人往来。曹爽独揽朝政时,司马懿称病不出,当时李丰任尚书仆射,就在曹爽、司马懿二人之中周旋反覆,因此没有与曹爽一起被诛杀。李丰的儿子李韬,被选中娶齐长公主为妻。司马师主持朝政时,任命李丰为中书令。当时,太常夏侯玄在天下极有威望,但因为与曹爽是亲戚,

不能担任有权势的职位,平时常常怏怏不乐;张缉因为是皇后之父而免去郡守闲居在家,他也很不得意;李丰与夏侯玄和张缉关系十分亲密。司马师虽然提拔了李丰,但李丰心里更为看重夏侯玄。李丰担任中书令的两年中,皇帝多次召见李丰一起交谈,但不知说些什么。司马师知道他们是在议论自己,所以请李丰来相见,向他询问,但李丰却不以实言相告;司马师勃然大怒,就用刀把上的铁环捶死了李丰,把尸体送交廷尉,接送又逮捕了李丰之子李韬和夏侯玄、张缉等人,都送交廷尉收监。钟毓负责审讯治狱,他说“李丰与黄门监苏铄、永宁宫署令乐敦,冗从仆射刘贤等人陰谋策划说拜贵人的那天,各营的兵力都把守在宫门口,陛下临近前廊时,借此机会共同侍奉陛下,再率领众官兵士,近前去诛杀大将军;陛下如果不听从,就要挟持着他离开。”又说“他们陰谋商定以夏侯玄为大将军,张缉为骠骑将军;夏侯玄、张缉都知道这个陰谋。”庚戌二十二日,诛杀李韬、夏侯玄、张缉、苏铄、乐敦、李贤等人,并诛灭三族。

夏侯霸之入蜀也,邀玄欲与之俱,玄不从。及司马懿薨,中领军高陽许允谓玄曰“无复忧矣”玄叹曰“士宗,卿何不见事乎此人犹能以通家年少遇我,子元、子上不吾容也。”及下狱,玄不肯下辞,钟毓自临治之。玄正色责毓曰“吾当何罪卿为令史责人也,卿便为吾作”毓以玄名士,节高,不可屈,而狱当竟,夜为作辞,令与事相附,流涕以示玄;玄视,颔之而已。及就东市,颜色不变,举动自若。

夏侯霸投奔蜀国时,曾邀请夏侯玄和他一同去,但夏侯玄没有听从。等司马懿去世,中领军高陽人许允对夏侯玄说“以后不用再忧虑了。”夏侯玄叹道“士宗啊,你怎么不明事理

呢司马懿还是能把我作为世代交好的少年来对待我,而司马师、司马昭就不会容我了。”入狱之后,夏侯玄不肯招供,钟毓亲自去处理。夏侯玄表情严肃地斥责钟毓说“我有什么罪你身为公府令史亲自来责问我,那你就替我写”钟毓认为夏侯玄是名士,志节清高,不可屈服,但案子要了结,于是连夜为他写了供状,使与所查察之事相符合,然后流着眼泪给夏侯玄看;夏侯玄看后,只是微微点了点头而已。等到推到东市斩首,他仍然脸不变色,举动自如。

李丰弟翼,为兖州刺史,司马师遣使收之。翼妻荀氏谓翼曰“中书事发,可及诏书未至赴吴,何为坐取死亡左右可同赴水火者为谁”翼思未答,妻曰“君在大州,不知可与同死生者,虽去亦不免”翼曰“二儿小,吾不去,今但从坐身死耳,二儿必免。”乃止,死。

李丰的弟弟李翼是兖州刺史,司马师派人去逮捕他。李翼的妻子荀氏对他说“中书令出了事,你可在诏书未到之前跑到吴国去,为什么要坐着等死你的左右有谁能与你一起赴汤蹈火”李翼想了想没有回答,他妻子说“你身在大州,却不知有谁能与代同生共死,你虽然离去也不免一死”李翼说“两个儿子还小,我不能走,如今只是我一人受牵连而死,两个儿子必能获免。”终于没有逃走,被杀而死。

初,李恢与尚书仆射杜畿及东安太守郭智善,智子冲,有内实而无外观,州里弗称也。冲尝与李丰俱见畿,既退,畿叹曰“孝懿无子;非徒无子,殆将无家。君谋为不死也,其子足继其业。”时人皆以畿为误,及丰死,冲为代郡太守,卒继父业。

当初,李恢与尚书仆射杜畿和东安太守郭智是好朋友。郭智的儿子郭冲,有内秀而外表不漂亮,州里没有

人称赞他。郭冲曾与李丰一起去看望杜畿,走了之后,杜畿叹道“李恢没有儿子了;不仅没有儿子,恐怕也将要没有家了。郭智却是死不了的,他的儿子足以继承父业。”当时人都认为杜畿说得不对,等李丰死时,郭冲则当了代郡太守,终于继承了父业。

正始中,夏侯玄、何晏、邓俱有盛名,欲交尚书郎傅嘏,嘏不受。嘏友人荀粲怪而问之,嘏曰“太初志大其量,能合虚声而无实才。何平叔言远而情近,好辩而无诚,所谓利口覆邦国之人也。邓玄茂有为而无终,外要名利,内无关钥,贵同恶异,多言而妒前;多言多衅,妒前无亲。以吾观此三人者,皆将败家;远之犹恐祸及,况昵之乎”嘏又与李丰不善,谓同志曰“丰饰伪而多疑,矜小智而昧于权利,若任机事,其死必矣”

正始年间,夏侯玄、何晏、邓都很有名气,他们想要结交尚书郎傅嘏,但傅嘏却不接受。傅嘏的朋友荀粲奇怪地问他何以如此,傅嘏说“夏侯玄的志向超过了其能力,他能符合虚有的声名却没有实际的才干。何晏话说得很高远而情感却很浅近,喜好辩论却没有真诚,这就是所谓口齿伶俐却会颠覆邦国的人。邓有所作为但最终没有成就,他在外邀取名利,而内心却毫无节制,喜欢与自己相同而讨厌与自己不同的意见,多嘴多舌而且嫉妒超过自己的人;多嘴多舌就会造成很多矛盾,嫉妒超过自己的人就会失去亲近的朋友。以我看这三个人都将要家败族灭,我远远地避开他们还恐怕会招惹灾祸,更何况与他们亲近呢”傅嘏又与李丰不和,曾对朋友说“李丰善于掩饰其虚伪而且生性多疑,沾沾自喜于小聪明而又热衷于权利,如果让他掌管机密要事,那么他被杀是必定无疑的”

2辛亥,大赦。

2辛亥

二十三日,实行大赦。

3三月,废皇后张氏;夏,四月,立皇后王氏,奉车都尉夔之之女也。

3三月,魏国废掉皇后张氏;夏季,四月,立皇后王氏。王皇后是奉车都尉王夔之的女儿。

4狄道长李简密书请降于汉。六月,姜维寇陇西。

4狄道长李简写密信给蜀汉,请求投降。六月,姜维率军进犯陇西。

5中领军许允素与李丰、夏侯玄善。秋,允为镇北将军、假节、都督河北诸军事。帝以允当出,诏会群臣,帝特引允以自近;允当与帝别,涕泣欷。允未发,有司奏允前放散官物,收付廷尉,徙乐浪,未至,道死。

5中领军许允平时与李丰、夏侯玄交好。秋季,许允任镇北将军、假节、都督河北诸军事。魏帝认为许允应当离京外出,于是诏令群臣集会,魏帝特地把许允拉到自己身旁谈话;许允在与魏帝告别时,泪流满面哀叹着不忍离去。许允还没走,有司就奏告说许允以前曾随便散发官用物品,于是就把他逮捕交付廷尉处理,后又把他押送到乐浪,还没有到达就死在路上。

6吴孙峻骄矜婬暴,国人侧目。司马桓虑谋杀峻,立太子登之子吴侯英;不克,皆死。

6吴国的孙峻骄横傲慢婬乱残暴,国人愤恨,侧目而视。任司马的桓虑谋划要杀掉孙峻,立太子孙登之子吴侯孙英为君;没有成功,参与者都被处死。

7帝以李丰之死,意殊不平。安东将军司马昭镇许昌,诏召之使击姜维。九月,昭领兵入见,帝幸平乐观以临军过。左右劝帝因昭辞,杀之,勒兵以退大将军;已书诏于前,帝惧,不敢发。

7魏帝对李丰之死,心中颇为愤愤不平。安东将军司马

昭镇守武昌,诏令召入京然后去攻打姜维。九月,司马昭领兵来晋见魏帝,魏帝到平乐观检阅他的军队。左右亲信借司马昭进见辞行的机会杀掉他,然后再领兵击退大将军司马师;在此之前已经写好诏书,但魏帝害怕,不敢发。

昭引兵入城,大将军师乃谋废帝。甲戌,师以皇太后令召群臣会议,以帝荒婬无度,亵近倡优,不可以承天绪;群臣皆莫敢违。乃奏收帝玺绶,归藩于齐。使郭芝入白太后,太后方与帝对坐,芝谓帝曰“大将军欲废陛下,立彭城王据”帝乃起去。太后不悦。芝曰“太后有子不能教,今大将军意已成,又勒兵于外以备非常,但当顺旨,将复何言”太后曰“我欲见大将军,口有所说。”芝曰“何可见邪但当速取玺绶”太后意折,乃遣傍侍御取玺绶著坐侧。芝出报师,师甚豆。又遣使者授帝齐王印绶,出就西宫。帝与太后垂涕而别,人乘王车,从太极殿南出,群臣送者数千人,司马孚悲不自胜,余多流涕。

司马昭领兵入城,大将军司马师就陰谋废掉魏帝。甲戌十九日,司马师假传皇太后的命令召集群臣开会议论,以魏帝荒婬无度宠幸亲近歌舞艺人为理由,认为他不能再承担帝王的重任了。群臣都不敢反对。于是上奏章要没收魏帝的御玺,贬为齐王。又让郭芝入宫告诉太后。太后正在与魏帝对坐闲谈,郭芝就对魏帝说“大将军想要废掉陛下,立彭城王曹据为帝”魏帝站起来就走了。太后很不高兴。郭芝说“太后有儿子却不能教育,现在大将军主意已定,又领兵在外以防备非常事变,只能顺着他的旨意,还有什么可说的”太后说“我要见大将军,对他有话说。”郭芝说“有什么可见的”现在只应该快点取来御玺”太后无奈,就让身边的侍从官取来御玺放在座位旁。郭芝出

来报告司马师,司马师很高兴。又派使者把齐王之印绶给魏帝,让他出来住在西宫。魏帝与太后垂泪而别,然后乘坐亲王规格的车子,从太极殿出来往南而行,群臣出来送别的有数十人,司马孚悲痛欲绝,其他人也都挥泪相送。

师又使使者请玺绶于太后。太后曰“彭城王,我之季叔也,今来立,我当何之且明皇帝当永绝嗣乎斑贵乡公,文帝之长孙,明皇帝之弟子,于礼,小宗有后大宗之义,其详议之。”丁丑,师更召群臣,以太后令示之,乃定迎高贵乡公髦于元城。髦者,东海定王霖之子也,时年十四,使太常王肃持节迎之。师又使请玺绶,太后曰“我见高贵乡公,小时识之,我自欲以玺绶手授之。”冬,十月,癸丑,高贵乡公至玄武馆,群臣奏请舍前殿,公以先帝旧处,避止西厢;群臣又请以法驾迎,公不听。庚寅,公入于洛陽,群臣迎拜西掖门南,公下舆答拜,傧者请曰“仪不拜。”公曰“吾人臣也。”遂答拜。至止车门下舆,左右曰“旧剩舆入。”公曰“吾被皇太后征,未知所为。”遂步至太极东堂,见太后。其日,即皇帝位于太极前殿,百僚陪位者皆欣欣焉。大赦,改元。为齐王筑宫于河内。

司马师又派使者向太后索要御玺,太后说“彭城王是我的小叔,他立为天子,我该到哪儿去再说明皇帝难道就永绝后嗣了吗高贵乡公是文皇帝的长孙,明皇帝之弟的儿子,按照礼制,可以选择小宗的后代来继承大宗的统绪,你们再详细议论议论。”丁丑二十二日,司马师再次召集群臣,把太后的命令给他们看,然后决定到元城迎接高贵乡公曹髦。曹髦是东海定王曹霖之子,当时年仅十四岁,所以让太常王肃持符节去迎接他。司马师又派人向太后要御玺,太后说“我要见高贵乡公,他小的时候我就

认识他了,我想亲手把御玺授给他。”冬季,十月,己丑初四,高贵乡公到达玄武馆,群臣上奏请求让他住在前殿,高贵乡公认为那是先帝的旧居,就避开前殿而住到西厢;群臣又请求让朝内用皇帝的车驾平迎接,高贵乡公不同意。庚寅初五,高贵乡公进入洛陽,群臣在西掖门南边跪拜迎接,高贵乡公也下车答拜,司仪对他说“按照礼仪不必答拜。”高贵乡公说“我也是天子之臣,怎能不拜”于是就下车答拜。到了止车门高贵乡公下了车,左右之人说“按旧仪您可乘车进入。”高贵乡公说“我受到皇太后的征召,还不知干什么呢”然后就步行到太极东堂,拜见太后。当天,高贵乡公在太极前殿即皇帝位,出席的文武百官都十分喜悦。然后实行大赦,改年号为正元。又在河北郡为齐王建造了宫室。

8汉姜维自狄道进拔河间、临洮。将军徐质与战,杀其荡寇将军张嶷,汉兵乃还。

8蜀汉的姜维从狄道进军攻克河关和临洮。将军徐质与之交战,杀了蜀汉的荡寇将军张嶷,蜀汉军队随即撤回。

9初,扬州刺史文钦,骁果绝人,曹爽以其乡里故爱之。钦恃爽势,多所陵傲。及爽诛,又好增虏级以邀功赏,司马师常抑之,由是怨望。镇东将军丘俭素与夏侯玄、李丰善,玄等死,俭亦不自安,乃以计厚待钦。俭子治书侍御史甸谓俭曰“大人居方岳重任,国家倾覆而晏然自守,将受四海之责矣”俭然之。9当初,扬州刺史文钦,骁勇果敢超过他人,曹爽因与他同乡,所以非常器重他。文钦依仗曹爽的权势,也常常盛气凌人。曹爽被杀后,文钦内心十分恐惧,又喜好虚报俘虏的人数以邀功求赏,司马师常常约束遏制他,因此他对司马师十分怨恨。镇东将军丘俭平素与夏侯玄、李丰交往

甚密,夏侯玄等人被杀之后,丘俭内心也惴惴不安,于是就按照内心的计谋,拉拢文钦,给他丰厚的待遇。丘俭的儿子治书侍御史丘甸对他父亲说“父亲大人担当国家一个方面的重大责任,如果国家覆没灭亡而您却安然无恙自守一方,那将受到天下人的责难。”丘俭认为他说得很对。

四年己卯,公元259年

1春,正月,黄龙二见宁陵井中。先是,顿丘、冠军、陽夏井中屡有龙见,群臣以为吉祥,帝曰“龙者,君德也。上不在天,下不在田,而数屈于井,非嘉兆也。”作潜龙诗以自讽,司马昭见而恶之。

1春季,正月,黄龙两次出现于宁陵的井中。在此之前,顿丘、冠军、陽夏地方的井中多次有龙出现,群臣认为这是吉祥的象征,魏帝说“龙代表了君主之德。它上不在天,下不在田,而多次屈居圩井中,这不是好的兆头。”于是作潜龙诗以自我讽喻,司马昭看后十分不满。

2夏,六月,京陵穆侯王昶卒。

2夏季,六月,京陵穆侯王昶去世。

3汉主封其子谌为北地王,询为新兴王,虔为上党王。尚书令陈祗以巧佞有宠于汉主,姜维虽位在祗上,而多率众在外,希亲朝政,权任不及祗。秋,八月,丙子,祗卒;汉主以仆射义陽董厥为尚书令,尚书诸葛瞻为仆射。

3汉后主封其子刘谌为北地王,刘询为新兴王,刘虔为上党王。尚书令陈祗因善于花言巧语逢迎讨好,深得汉王宠幸,姜维的地位虽在孙祗之上,但大部分时间率兵在外,很少参与朝政,所以权力不如陈祗大。秋季,八月,丙子二十日,陈祗去世;汉后主任命仆射、义陽人董厥为尚书令,尚书诸葛瞻为仆射。

4

冬,十一月,车骑将军孙壹为婢所杀。

4冬季,十一月,车骑将军孙壹被奴婢所杀。

5是岁,以王基为征南将军,都督荆州诸军事。

5这一年,任命王基为征南将军,都督荆州诸军事。

元皇帝上景元元年庚辰、260

魏元帝景元元年庚辰,公元260年

1春,正月,朔,日有食之。

1春季,正月朔初一,发生日食。

2夏,四月,诏有司率遵前命,复进大将军昭位相国,封晋公,加九锡。

2夏季,四月,诏令有关官员一切遵照以前的命令,再次晋升大将军司马昭为相国,封为晋公,加赐九锡。

3帝见威权日去,不胜其忿。五月,己丑,召侍中王沈、尚书王经、散骑常侍王业,谓曰“司马昭之心,路人所知也。吾不能坐受废辱,今日当与卿自出讨之。”王经曰“昔鲁昭公不忍季氏,败走失国,为天下笑。今权在其门,为日久矣,朝廷四方皆为之致死,不顾逆顺之理,非一日也。且宿卫空阙,兵甲寡弱,陛下何所资用;而一旦如此,无乃欲除疾而更深之邪祸殆不测,宜见重祥。”帝乃出怀中黄素诏投地曰“行之决矣正使死保惧,况不必死邪”于是入白太后。沈、业奔走告昭,呼经欲与俱,经不从。帝遂拔剑升辇,率殿中宿卫苍头官僮鼓噪而出。昭弟屯骑校尉遇帝于东止车门,左右呵之,众奔走。中护军贾充自外入,逆与帝战于南阙下,帝自用剑。众欲退,骑督成弟太子舍人济问充曰“事急矣,当云何”充曰“司马公畜养汝等,正为今日。今日之事,无所问也”济即抽戈前刺帝,殒于车下。昭闻之,大惊,自投于地。

太傅孚奔往,枕帝股而哭甚哀,曰“杀陛下者,臣之罪也”

3魏帝见自己的权力威势日渐削弱,感到不胜忿恨。五月,己丑初七,召见侍中王沈、尚书王经、散骑常侍王业,对他们说“司马昭的野心,连路上的行人都知道。我不能坐等被废黜的耻辱,今日我将亲自与你们一起出去讨伐他。”王经说“古时鲁昭公因不能忍受季氏的专权,讨伐失败而出走,丢掉了国家,被天下人所耻笑。如今权柄掌握在司马昭之手已经很久了,朝廷内以及四方之臣都为他效命而不顾逆顺之理,也不是一天了。而且宫中宿卫空缺,兵力十分弱小,陛下凭借什么而您一旦这样做,不是想要除去疾病却反而使病包厉害了吗祸患恐怕难以预测,应该重新加以详细研究。”魏帝这时就从怀中拿出黄绢绍书扔在地上说“这样做已经决定了纵使死了又有什么可怕的,何况不一定会死呢”说完就进内宫禀告太后。王沈、王业跑出去告诉司马昭,想叫王经与他们一起去,但王经不去。魏帝随即拔出剑登辇,率领殿中宿卫和奴仆们呼喊着出了宫。司马昭的弟弟屯骑校尉司马在东止车门遇到魏帝,魏帝左右之人怒声呵斥他们,司马的兵士被吓得逃走了。中护军贾充从外而入,迎面与魏帝战于南面宫阙之下,魏帝亲自用剑拼杀。众人想要退却,骑督成之弟太子舍人成济问贾充说“事情紧急了,你说怎么办”贾充说“司马公养你们这些人,正是为了今日。今日之事,没什么可问的”于是成济立即抽出长戈上前刺杀魏帝,把他杀死于车下。司马昭闻讯大惊,自己跪倒在地上。太傅司马孚奔跑过去,把魏帝的头枕在自己的腿上哭得十分悲哀,哭喊着说“陛下被杀,是我的罪过啊”

昭入殿中,召群臣会议。尚书左仆射陈泰不至,昭使其舅

尚书荀召之,泰曰“世之论者以泰方于舅,今舅不如泰也。”子弟内外咸共逼之,乃入,见昭,悲恸,昭亦对之注曰“玄伯,卿何以处我”泰曰“独有斩贾充,少可以谢天下耳。”昭久之曰“卿更思其次。”泰曰“泰言惟有进于此,不知其次。”昭乃不复更言。,之子也。

司马昭进入殿中,召集群臣议论。尚书左仆射陈泰不来,司马昭让陈泰之舅尚书荀去叫他,陈泰说“人们议论说我陈泰可以和您相比,今天看来您不如我陈泰。”但子弟们里里外外都逼着陈泰去,这才不得已而入宫,见到司马昭,悲恸欲绝,司马昭也对着他流泪,说“玄伯,你将怎样对待我呢”陈泰说“只有杀掉贾充,才能稍稍谢罪于天下。”司马昭考虑了很久才说“你再想想其他办法。”陈泰说“我说的只能是这些,不知其他。”司马昭就不再说话了。荀是荀之子。

太后下令,罪状高贵乡公,废为庶人,葬以民礼。收王经及人其家属付廷尉。经谢其母,母颜色不变,笑而应曰“不谁不死,正恐不得其所;以此并命,何恨之有”及就诛,故吏向雄哭之,哀动一市。王沈以功封安平侯。庚寅,太傅孚等上言,请以王礼葬高贵乡公,太后许之。

太后下令,列举高贵乡公的罪状,把他废为庶人,以百姓的丧礼安葬。拘捕了王经及其家属交付廷尉处置。王经向他母亲谢罪,他母亲脸色不变,笑着回答说“人谁能不死,只恐怕死的不得其所。为此事大家同死,还有什么遗恨”到被诛杀的那天,故吏向雄为之痛哭,悲哀之情感动了整个街市之人。王沈因有功被封为安平侯。庚寅初八,太傅司马孚等人向朝廷进言,请求以藩王的丧礼安葬高贵乡公,太后同意了。

使中护军司马炎迎燕王宇之子

常道乡公璜于邺,以为明帝嗣。炎,昭之子也。

派中护军司马炎到邺城去迎接燕王曹宇之子常道乡公曹璜,作为魏明帝的继承人。司马炎是司马昭之子。

4辛卯,群公奏太后自今令书皆称诏制。

4辛卯初九,各位公侯向太后奏明,从今日起太后下达的命令文书都称为诏。

5癸卯,司马昭固让相国、晋公、九锡之命,太后诏许之。

5癸卯二十一日,司马昭坚决推辞封锡相国、晋公、九锡的命令,太后下诏同意。

6戊申,昭上言“成济兄弟大逆不道,夷其族。”

6戊申二十六日,司马昭进言说“成济兄弟大逆不道,要诛灭其族。”

7六月,癸丑,太后诏常道乡公更名奂。甲寅,常道乡公入洛陽,是日,即皇帝位,年十五,大赦,改元。

7六月,癸丑初一,太后下诏让常道乡公改名为奂。甲寅初二,常道乡公进入洛陽,当天,即皇帝位,时年十五岁。实行大赦,改年号为景元。

8丙辰,诏进司马昭爵位九锡如前,昭固让,乃止。

8丙辰初四,诏令晋升司马昭的爵位、九锡如前所命,司马昭坚决推辞,于是作罢。

9癸亥,以尚书右仆射王观为司空。

9癸亥十一日,任命尚书右仆射王观为司空。

10吴都尉严密建议作浦里塘,群臣皆以为难;唯卫将军陈留濮陽兴以为可成,遂会诸军民就诈,功费不可胜数。士卒多死亡,民大愁怨。

10吴国都尉严密建议建造浦里塘,群臣都认为很困难,只有卫将军、陈留人

濮陽兴认为可以建成,于是集中各地军民去建造,工程耗资巨大,士卒也有很多人死亡,百姓十分愁苦怨恨。

11会稽郡谣言王亮当还为天子,而亮宫人告亮使巫祷祠,有恶言,有司以闻。吴主黜亮为候官侯,遣之国;亮自杀,卫送者皆伏罪。

11会稽郡有谣言说会稽王孙亮会重返天子之位,而孙亮的宫人告发说孙亮让巫者祈祷,说了些不好的话,有关官吏把这些情况奏告朝廷。吴王贬孙亮为侯官侯,并遣送他去封国;孙亮自杀,护送之人也都被治罪。

12冬,十月,陽乡肃侯王观卒。

12冬季,十月,陽乡肃侯王观去世。

13十一月,诏尊燕王,待以殊礼。

13十一月,诏令尊崇燕王曹宇,并待以特殊的礼遇。

14十二月,甲午,以司隶校尉王祥为司空。

14十二月,甲午十六日,任命司隶校尉王祥为司空。

15尚书王沈为豫州刺史。初到,下教敕属城及士民曰“若有能陈长吏可否,说百姓所患者,给谷五百斛。若说刺史得失,朝政宽猛者,给谷千斛。”主簿陈、褚入白曰“教旨思闻苦言,示以劝赏。窃恐拘介子士或惮赏而不言,贪昧之人将慕利而妄举。苟不合宜,赏不虚行,则远听者未知当否之所在,徒见言之不用,因谓设而不行。愚以为告下之事,可少须后。”沈又教曰“夫兴益于上,受分于下,斯乃君子之操,何不言之有”褚复白曰“尧、舜、周公所以能致忠谏者,以其款诚之心著也。冰炭不言而冷热之质自明者,以其有实也。若好忠直,如冰炭之自然,则谔谔之言将不求而自至。若德不足以配唐、虞,明不足以并周公,实不可以同冰炭

虽悬重赏,忠谏之言未可致也。”沈乃止。

15尚书王沈担任豫州刺史。上任之初,下命令给所辖各城邑及士民百姓说“如有能陈述官吏的好坏,诉说百姓忧虑的人,赐给粮食五百斛。如有能说出刺史得失,朝政宽严的人,赐给粮食一千斛。”主簿陈、褚入府禀告说“教令的宗旨是想听一听百姓的苦衷之言,加以劝勉和赏赐。我们恐怕那些清正廉洁之士害怕受赏而不说,而那些贪婪昏昧之人将要求利而胡言乱语。如果说得不合适,赏赐不会白白地给他,但那些不了解内情的人不知正确错误之所在,只看到说的话不被采用,于是认为您设置赏格而不真正实行。我们认为告示百姓之事,可以稍等一等再说。”王沈又下令说“进言有益于上,赏赐给予百姓,这是君子的德操,有什么理由不说”褚又禀告说“尧、舜、周公之所以能使人忠心进谏,是因为他们诚恳真挚的心十分显著。冰炭不会说话而其冷热的本质自然很明确,这是因为它们是真实的。如果喜好忠直之言,能象冰炭那样自然,那么忠直之言将不用求就会自然而至。如果德操不足以同唐尧、虞舜相配,贤明不足以同周公相比,真实不能象冰炭一样,那么尽避出具重赏,忠心直谏之言也不会听到。”于是王沈就停止了赏赐进言的作法。

二年辛巳、261

二年辛巳,公元261年

1春,三月,襄陽太守胡烈表言吴将邓由、李光等十八屯同谋归化,遣使送质任,欲令郡兵临江迎拔。”诏王基部分诸军径造沮水以迎之。“若由等如期到者,便当因此震荡江表。”基驰驿遗司马昭书,说由等可疑之状,“且当清澄,未宜便举重兵深入应之。”又曰“夷陵东西皆险狭,竹木丛蔚,卒有要害,弩马不陈。今者盘角濡

弱,水潦方降,废盛农之务,要难必之利,此事之危者也。姜维之趣上,文钦之据寿春,皆深入求利,以取安没,此近事之鉴戒也。嘉平已来,累有内难,当今之宜,当务镇安社稷,抚宁上下,力农务本,怀柔百姓,未宜动众以求外利也。”昭累得基书,意狐疑,敕诸军已上道者,且权停住所在,须候节度。基复遗诏书曰“昔汉祖纳郦生之说,欲封六国,寤张良之谋而趣销印。基谋虑浅短,诚不及留侯,亦惧襄陽有食其之谬。”昭于是罢兵,报基书曰“凡处事者多曲相从顺,鲜能确然共尽理实,诚感忠爱,每见规示,辄依来旨,已罢军严。”既而由等果不降。烈,奋之弟也。

1春季,三月,襄陽太守胡烈上表说“吴国将领邓由、李光等十八个营垒共同商定归顺我国,并派遣使者送来人质,想让我们的军队开到长江边去迎取。”诏令让王基布置军队直接到沮水去迎接。诏书说“如果邓由等人能如期到达,就会因此而震荡江表。”王基派驿使快速送信给司马昭,陈述邓由等人的可疑情况,说“此事还应当进一步澄清查证,不应立即发重兵深入敌境去接应。”又说“夷陵东西两边都是险要狭隘之地,竹木丛密茂盛,如果敌人突然在要害之地出击,那么我们的兵马就不能施展力量。如今正值春夏之交,弓弩受潮而柔软无力,而且正当降雨之后,此时废弃繁忙的农事,邀取难以必得的利益,这是危险的事情。姜维趋进上,文钦占据寿春,都是因深入敌境求取利益而遭到全军覆没的结局,这是近来之事的戒鉴。嘉平年间以来,多次发生内部危难,当今我们应做的事宜,最重要的是力求安定国家社稷,抚慰上下臣民,努力从事农业生产。安抚百姓,不应兴师动众以求外部利益。”司马昭多次得到王基书信,犹豫不定,命令已经上路的诸军暂时

停止前进就地驻扎,等候新的部署。王基又给司马昭写信说“以前汉高祖采纳郦食其的意见,想要分封六国,明白张良的谋略后就迅速追回销毁了已刻之印。我的谋虑短浅实在不如留侯张良,但也害怕襄陽之事会出现听信郦食其之言的错误。”于是司马昭停止进兵,又给王基写回信说“一般人处事大多曲己而顺从,很少能明确而详尽地向我陈述实在的道理。真诚地感谢你的忠爱,多次得到你的规劝晓喻。现在就依照你来信的意思,已经停止了发兵。”到了约定日期,邓由等人果然不来投降。胡烈是胡奋之弟。

2秋,八月,甲寅,复命司马昭进爵位如前,不受。

2秋季,八月,甲寅疑误,再次命令司马昭晋升爵位像以前那样,他仍然不接受。

3冬,十月,汉主以董厥为辅国大将军,诸葛瞻为都护、卫将军,共平尚书事,以侍中樊建为尚书令。时中常侍黄皓用事,厥、瞻皆不能矫正,士大夫多附之,唯建不与皓往来。秘书令正久在内职,与皓比屋,周旋三十余年,澹然自守,以书自娱,既不为皓所爱,亦不为皓所憎,故官不过六百石,而亦不罹其祸。汉主弟甘陵王永憎皓,皓谮之,使十年不得朝见。

3冬季,十月,汉后主任命董厥为辅国大将军,诸葛瞻为都护、卫将军,共同管理尚书事,又任命侍中樊建为尚书令。当时宦官中常侍黄皓当政,董厥、诸葛瞻都不能纠正他的错误行事,士大夫们也都依附于他,只有樊建不与黄皓往来。秘书令正多年在宫内任职,与黄皓的房屋相邻,周旋共处三十余年,淡然自守,每日以读书为乐,既不被黄皓所喜爱,也不被黄皓所憎恶,因此官职不过六百石,但也没遭受祸患。汉后主的弟弟甘陵王刘永憎恶黄皓,黄皓就在汉后主面前诋毁他

使他十年都不得朝见。

吴主使五官中朗将薛聘于汉,及还,吴主问汉政得失,对曰“主暗而不知其过,臣下容身以求免罪,入其朝不闻直言,经其野民皆菜色。臣闻燕雀处堂,子母相乐,以为至安也,突决栋焚,而燕雀怡然不知祸之将及,其是之谓乎”,综之子也。

吴王派五官中朗将薛到蜀汉去访问,回来后,吴王向他询问蜀汉朝政的得失,他回答说“主上昏乱暗弱而不知自己的错误,臣下安身其间只求免罪不思进取,进入其朝廷听不到忠直之言,途经其田野看到百姓们都面有饥色。我听说燕雀处于堂屋之上,子母之间相互嘻乐,认为这是最安定的地方,烟囱破裂屋栋被焚,而燕雀仍怡然自得而不知祸之将至,这指的就是蜀汉目前的状况。”

4是岁,鲜卑索头部大人拓跋力微始遣其子沙漠汗入贡,因留为质。力微之先,世居北荒,不交南夏。至可汗毛,始强大,统国三十六,大姓九十九;后五世至可汗推寅,南迁大泽;又七世至可汗邻,使其兄弟七人及族人乙旃氏、车氏分统部众为十族,邻老,以位授其子诘汾,使南迁,遂居匈奴故地。诘汾卒,力微立,复徙居定襄之盛乐,部众浸盛,诸部皆畏服之。

4这一年,鲜卑族索头部大人拓跋力微第一次派他的儿子沙漠汗入朝进贡,于是就留下他为人质。拓跋力微的祖先,世代居住在北部荒远之地,不与南方的华夏交往。到可汗拓跋毛时,开始强大起来,统治的小柄有三十六个,大姓之族九十九个;经历五代到可汗拓跋推寅,向南迁至大泽;又经历了七世至可汗拓跋邻,让他的兄弟七人以及同族人乙旃氏、车氏,分开统领部族百姓成为十个部族,拓跋邻老了之后,传位给他的儿子拓跋诘汾,让他再往南迁,就定居在匈奴人的故

地。拓跋诘汾死后,拓跋力微即位,又迁居到定襄郡的盛乐县,部族的兵民日益强盛,其他各部族都畏惧服从他。 ,无防盗

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报