首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
xpt4 > 玄幻 > 小班纳特“先生” > 第82章 étoi|es

小班纳特“先生” 第82章 étoi|es

作者:仅溯 分类:玄幻 更新时间:2024-09-13 17:11:24 来源:就爱谈小说

找到答案的瞬间, 多日困惑积聚在心底的情绪得到了解脱, 爱德蒙不自觉兴奋起来,从没觉得自己这么强烈的存活着, 连被面前人解救的那一半灵魂也在欢愉,很快又如同潘多拉看见了敞开的魔盒,终于意识到刚才他究竟想了什么。

他已经呆住了,身下仿佛出现了一个无底洞,自己在不断下坠, 又要将他重新打回无边的黑暗中去。

就像是希腊神话里的伊卡洛斯, 徒劳用蜡制的羽毛翅膀飞向太阳, 刚只触摸到自己炽烈的心意,豁然开朗、甜蜜不过一瞬, 感情的蜂蜡就被理智融化,使得他从半空坠落,连与对方回忆编成的羽毛也在散落, 纷纷扰扰在眼前散落。

克莉丝也被爱德蒙的反应吓到了, 定在原地睁圆眼睛, 不明白为什么他会因为“决斗”躲得那么远, 还惊惧慌张看着自己, 露出那种痛楚复杂的表情。

她怀疑自己甚至听到他轻轻叫了一声,只是她刚才冲动入脑, 彻底蒙蔽了所有感官, 因为这个突然打断, 过激的情感褪去, 理智开始谴责起她的不克制,对自己的懊恼占据了上风。

纺织厂房一下又陷入了死寂。

罪魁祸首在一边停止了梳毛,伸头无辜看了看他们。

这次还是克莉丝先回过神,有些局促低低道了一句歉,别扭补充道:“这不代表我原谅了你的冒犯。”

说起冒犯,她又忍不住问:“现在你看到我了。这么说,你本来也要离开了?”

克莉丝虽然生气,还能分清刚才争执里他坦白了些什么,反正那句“我只是不放心你”肯定是真的,于是语气又不争气变缓和了。

——您似乎很热衷在分别的时候做出一些冒犯的事情,然后以失礼赔罪为借口,向我继续邀约。

想到她在信里的话,爱德蒙又想要微笑,结果被自己的表现吓到,露出难得的窘态。

不自知时,他尚且可以放纵自己,在察觉心意后,他反而更加小心翼翼起来。

爱德蒙用尽心气让自己不去细想深究,看着克莉丝,一时分不清楚自己究竟想靠近还是避退,索性就站在原地,苦笑了一声,才低声道:“是的。”

“只要看到你没事,我就可以放心离开了。”

这次,他没有说目的地。

克莉丝莫名松了一口气,有意放松气氛,“至少,我以后只需要付一份邮费了。”

两个人保持了默契,不再去碰那一团混乱的关系线,似乎扯动只会让他们缠得更紧,终于给彼此留出了喘息空间。

克莉丝和爱德蒙在工厂区的出口道别。

仿佛一对久别重逢,又匆匆分开的朋友。

可是才刚刚分别,他已经开始思念他的“朋友”了。

爱德蒙坐在前往伦敦的马车里,闭上了在黑暗中也能洞悉一切的眼睛,却还是将面庞埋进掌心里,像是以此来支撑脑袋里翻涌的思绪重量。

很快,为了自己从感情里拯救出来,爱德蒙几乎下意识逃避着,就像那天转而处理事务分神一样,开始盘算起最能让他理智的复仇。

一个人不可能凭空冒出来,再孤僻古怪的人,这个世界上也应该有认识他的人。

爱德蒙不想授人以柄,所以他制造出几个身份,就是为了能够在维尔福面前,坐实“基督山伯爵”真实存在,而不被他怀疑到水手唐泰斯头上。

维尔福是他的三位仇人里,城府最深,也最难办的那个人。

身为波旁王朝的检察官,维尔福的父亲却是拿破仑的旧臣,爱德蒙的案子恰好落在了他的手里,这个案子又非常巧合与他父亲扯上了关系。

为了不被波及,影响政途,维尔福道貌岸然欺骗了一无所知的唐泰斯,烧掉了对自己不利的证据,把所有罪状都栽赃在他头上,将他送进伊夫堡。

自从爱德蒙入狱,至今已经快十二年了,即使朝代更迭,年近四十的维尔福也屹立不倒,从没栽过跟头,在法国的宫廷得宠,司法界和政界都有着极高的名声。

一旦他抵达巴黎开始复仇,维尔福有所察觉后,一定会查探他的身份。

维尔福老谋深算,在政坛浸淫至今,铁石心肠,盘查基督山伯爵时,一定会查到班纳特少爷。

好在他们在罗马也只是短暂来往了不到一个月。

至于布沙尼神甫,他们的接触也都是在达西的眼皮子底下,年轻人的二姐夫似乎是为了保护妹妹,对仆从的口风管得极严。尤其英国远离欧洲大陆,维尔福查探艰难,能查到布沙尼神甫和克里斯班纳特认识,可能他的复仇已经完成了。

又一次想到克莉丝,爱德蒙陡然惊醒。

爱德蒙已经猜到,她即使去念了大学,也一定会时时去伦敦,他们再碰上的机会极大。

英国作为第一强国,在整个欧洲的地位超群,他复仇计划里的很多事务都需要在这里完成,布置远远没结束,他还不能离开,现在没有暴露在他的朋友面前的,也只剩“威尔莫勋爵”这个身份了。

即使经过今天的事情之后,他还是不能告诉她,甚至因为伦敦人多眼杂,他还要远远躲开这个人。

哪怕有一点可能,哪怕知道朋友没那么简单,爱德蒙也不想冒一点风险,让她也被牵连进复仇的泥淖里。

这个发现使得爱德蒙更痛苦了,以至于他怀疑这一切都是上帝对他的惩罚和考验。

之后的日子里,摄政街搬入了一位新住客。

爱德蒙被日月分割成了两个人。

外出时是为了事务奔走的冷面勋爵,晚归后就是一位来去自由、却将心拘役的囚徒。

因为复仇变得更加虔诚的信徒每晚都不点灯,这样似乎又回到了牢狱里,提醒他去铭记仇恨。

从坟墓里爬出来的人,背负着极高的道德感,用灵魂与上帝签下契约,决意舍弃一切踏上复仇的不归之路,要将那些逃离上天和法律惩戒的人也一起拖回地狱去,却在半路被爱神从背后轻敲了肩膀,趁着他回头时,为他加冕。

上帝将他解救出来,他却背弃了教义。

他的朋友用真诚的善意对待他,他却可鄙地爱上了这个人。

这象征着爱情的香桃木冠冕将爱德蒙压得喘不过气,意识到这份心意永远也得不到回应,更加不能宣之于口,他只能在早起和临睡前跪在床上,用低沉深情的话语忏悔祈祷,好让自己将这份禁忌的感情忘掉。

不要去想这个人。

不论是舞会上被葡萄酒晕染的唇色,还是从浴间出来潮湿服帖的头发,甚至是基督山岛他触碰过光洁温软的手背,都不要想。

不要去想每一次对视。

于是他将克莉丝看着他的每一个眼神回忆了一番,或者弯眼轻笑,崇拜信赖,或者红着眼眶,泪盈于睫。

在幻想着去品尝那些泪水前,终于,爱德蒙跪坐着垂下头,绝望发现,连告解无济于事。

恰好相反,因为自己每日的祷告,让他找到了理由,更加心安理得去思念那个人。

爱德蒙知道,自己完了。

——我会下地狱的。

又或者,他从来没有从那里离开过。

临出发去剑桥前,克莉丝还是去了一趟彭伯里。

伊丽莎白只看她一眼就放下了针线,交代乔治安娜来树荫下看书,拢好披肩站起身,走向拎着手杖,却依旧好像不知道往哪放手的六妹。

两个人并肩沿着一条小溪安静散步,已经是十月,澄澈的水流中有色彩缤纷的秋叶漂过。

克莉丝突然说:“我只是不喜欢麻烦别人,因为我也不喜欢被别人麻烦啊。这种想法谁都会有吧。”

伊丽莎白没回答,只是鼓励看她。

克莉丝继续道:“我见过不少把什么都当做理所当然的人,满口‘这件事很简单,不如你帮我做了’,不管别人的感受来麻烦身边的人。

“我讨厌这样的人,所以我不会做这种人。我也不喜欢亏欠人情,因为这样别人再来找我,我就没办法拒绝了,那会让我很被动。

“不管什么事情都不要指望谁,帮忙是情分,不帮是本分,我就是这样想的。”

小姑娘说到后面声音变闷了,甚至有点赌气的意味,好像是在说给谁听一样。

伊丽莎白敏锐察觉到了,即使不想探听,但是问题的症结就在这上头,所以抬臂摸了摸她的发顶,轻声问道:“有谁责怪你啦?”

克莉丝莫名觉得鼻子一酸,掩饰一样仰头,看了看不知道又飞去哪了的格里芬,说:“我才不会因为一个人提出这种事情就反思我自己,只是有好几个朋友都这么说了。”

伊丽莎白笑了,没有拆穿她,只是想了想,才说:“这样吧。最近说这句话的那个人是怎么说的,你说给我听,我来帮你分析看看,是不是他在胡说。”

想到二姐的喜恶都很直接,而且特别向着自己,是个好机会让二姐把神甫拉黑,以免他再接近自己的家人,克莉丝直接挑明了是布沙尼神甫,把基督山伯爵和议会工人这些不能说的部分略去,着力说这个人不仅跟着自己,还恶劣揣度她的性格。

……明明也知道六妹的本事,连她这个做姐姐的都相信克莉丝的能力,这个人却还是要亲眼确定一番,才能放心离开。

这不就和当初莉迪亚私奔的消息传开时,宾利一定要到浪博恩亲自看看简,因为想要保护她,并安自己的心。

想到当初自己还把宾利的这番心思解释给克莉丝听了,伊丽莎白心下惊跳,忍不住庆幸,六妹没有任何感情经验,也从来不会在这方面举一反三。

这个念头不过一瞬,达西夫人总算与丈夫战线统一,将意大利人彻底放进了拒绝往来和警惕名单里。

伊丽莎白接着又把注意力放回了克莉丝身上。

如果站在这里的是简,这时候会温柔耐心鼓励她,表示这正好说明了她是一个独立的人;玛丽则会拿出无数典籍里的例子来表示赞同,认为这个想法很正常;凯瑟琳可能会安慰克莉丝,说不定还要自己先掉眼泪;莉迪亚就会满不在乎表示她想太多了,根本不必在乎其他人的看法。

但是克莉丝面前,是家里最敏锐有主意,能够从语言里看透本质,而且直言不讳的伊丽莎白。

她认真道:“你说的很对,但是比起你说的那种人,其实你也只是走了另一个极端而已。”

克莉丝不服气,伊丽莎白已经抬手示意,接着说了下去,“那种麻烦其他人还不懂感恩的人,当然不值得我们去效仿。”

“你说你不喜欢别人麻烦你,可是我们呢?我不知道你怎么和朋友相处。但是很多时候,家里的事情你都会默默扛下来了,你也从来没有说被我们麻烦了。”

克莉丝说:“因为你们不是‘别人’啊。”

“没错,”伊丽莎白说,“朋友和亲人都是不一样的。那么,既然你不怕被我们麻烦,那你为什么不愿意麻烦,或者说也多依靠一下我们呢?”

“你有没有想过,你说话非常谨慎,什么都考虑得很周全,也非常擅长揣度其他人的想法,就是因为你常常站在其他人的角度考虑,这或许是个善良的习惯。”

“可是……”

伊丽莎白担忧看她,“克莉丝蒂娜,你这样会很累的。”

莉迪亚私奔后,六妹是家里唯一一个没有生气失望的人,甚至还默默把这件事处理了,从头到尾甚至没有期许过感谢,只是很实事求是要将这件事解决。

就像是经历过什么,所以对所有人都不抱希望了。

所以她好像对谁的期待都很低,也根本不期望任何人帮忙,别人做出什么事情都不会让她在意,付出什么也从来不指望有人感恩。

克莉丝说不出话了。

伊丽莎白用一种很温柔的目光看她,像是在看一个努力学习走路却跌倒了的孩子。

“其实你也不用担心,因为我发现,你已经和以前不一样了。”

“就像你今天想到来找我,我并不觉得你‘麻烦’,相反,我很开心,因为你愿意告诉我这些心事,我收到了这份信任,所以也会用信任回报你,以后遇到什么事情,我也会先想到你。”

“人与人之间的交情,就是有来有往才能建立起来啊。等你发现我们之间完全计较不清的时候,我们就不仅是血缘赋予的姐妹,在精神上也是很亲密的人了。”

坐在去学校的驿车上,克莉丝还有些失神。

南希也说,她和过去不太一样了。

克莉丝垂了眼。

——向司法诉诸无门,被亲人落井下石,被友邻拒之门外……会选择复仇这条路的人,往往已经走投无路、孤立无援了,根本不会有耐心去等待这种不知在何时的惩罚,当然会不择手段,向另一个世界寻求力量。

“您经历过那些吗?”

当时,星期五是这样问她的,小心翼翼,带着期待。

……因为那就是她。

开学总是忙碌的,克莉丝很快就没心思再去想这些了,直到她终于闲下来,才终于收到加德纳舅舅转寄来的信件。

现在知道寄信人就在英国,还就在自己身边,再看这个盖了罗马,彭伯里还有伦敦邮戳的信,又因为时间过了这么久,克莉丝也没气了,甚至觉得有些好笑。

她倒要看看,这个人在暴露身份前,和自己隔着一堵墙一本正经写了些什么。

火漆似乎是基督山伯爵的爵位纹章图案,因为几经转寄的波折,已经磨损得看不出来原先具体什么模样了,克莉丝坐在宿舍里,拿拆信刀开,展开了写着意大利文的信。

————————————

基督山伯爵致班纳特少爷:

我已经开始学习书信礼仪,您的建议对使我受益匪浅,尤其您再次友善原谅了我,并慷慨提出愿意与我通信——实话说,您“委婉”的表达方式让我开始怀念在马赛的时光了。

我承认那些拙劣的把戏,却无法答应您不会再犯。

因为面对您,我的行为就变得连自己都不确定起来,连我自己也非常困惑,为此我想了很久,最后结论是,或许是因为第一次面对这样的感情,所以还不太擅长应付。

没错,在您出现之前,我是没有朋友的。

您或许会问,什么样的人会没有朋友呢。

我年轻的少爷,我的出身比您低微太多,所以您或许不知道,一个租着顶楼的人,有比自己大四十多岁的老父亲,那么他的生活里,除了出海,就只有照顾陪伴他了。

我太知道被欺骗是什么滋味,所以我向您承诺,并向上帝发誓,这封信里所有话都是肺腑之言。

我的书信老师说,按照礼仪,除了回复上一封信的内容,还应该礼貌给出新的话题,不让朋友无话可写。

可是我觉得,您的生活实在比我精彩更多,似乎不需要我给您提供话题。

您是个善谈的人,我猜想您和您的情人写信,假使那位夫人给您寄一片玫瑰花瓣,您也能写出长诗回应她,您在伦敦,想必也如罗马一样,有无数仰慕您的姑娘,您的同窗好友,说不定会用敞篷的马车(克莉丝挑眉)载着您去各种新奇有趣的地方游览。

您还很年轻,世界里满是愉快,对什么都充满好奇,未来也充满希望,所以请多分享一些生活给我,我将甘之如饴。

至于我这样突然暴富的人,生活里也就只有那些金币了,我姑且试试写给您看。

您所认识的我没有去过英国(克莉丝:“哼,文字游戏。”),但是因为那里造就出了您,那么我就会对这个我过去抱着偏见的国度产生出新生的好感。

希望您知道,我做什么都很认真专注。所以,

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报